Sõna être tõlge prantsuse-saksa

  • seinder
    Was könnte die Türkei sein oder was sollte sie sein? Que pourrait être la Turquie ou que devrait-elle être? Knapp muss es sein, fair muss es sein. Cela doit être efficace et juste. Dessen müssen wir uns bewusst sein. Il faut tout de même être conscient de cela.
  • WesendasUnd töten wir dieses menschliche Wesen dann? Et tueronsnous alors cet être humain? Wir wären sonst keine menschlichen, sondern göttliche Wesen. Sinon, nous serions des êtres divins et non pas des êtres humains! Vor kurzem erklärte er, Weiße seien keine menschlichen Wesen. Il a déclaré récemment que les blancs ne sont pas des être humains.
  • Geschöpfdas
    Die Tiere sind als Geschöpfe des lieben Gottes zu achten. Les animaux, créatures du Bon Dieu, doivent être respectés. Der Mensch ist ein Geschöpf Gottes und darf sich nicht zum Richter über Leben und Tod aufspielen. Les êtres humains sont une création de Dieu et nous ne devrions pas nous poser en tant qu'arbitres dans les questions de vie et de mort. Das zeigt, wie wenig wir gelernt haben, obwohl wir doch meinen, so eine große Kulturnation zu sein: " Alle Geschöpfe der Erde fühlen wie wir. Elles montrent que nous avons peu appris, bien que nous prétendions être une grande nation culturelle: toutes les créatures sur terre éprouvent des sentiments comme nous.
  • werden
    Bis zum Jahr 2020 sollen drei Ziele erreicht werden. Trois objectifs devront être réalisés d'ici 2020. Es sollte getrennt behandelt werden. Il devrait être considéré séparément. Drittens: Es muss sehr viel mehr in Partnerschaft getan werden. Troisièmement: davantage doit être fait en partenariat.
  • AbkommendasDie Abkommen von Oslo müssen angewendet werden. Les accords d'Oslo doivent être appliqués. Konkrete Abkommen konnten unterzeichnet werden. Des accords concrets ont pu être conclus. Es ist vielleicht nicht das bestmögliche Abkommen der Welt. Ce n'est peut-être pas le meilleur accord du monde.
  • ausfallen
    Doch die potenzielle Vergeltung könnte beträchtlich ausfallen. Mais les représailles éventuelles pourraient être très importantes. Um wirksam zu sein, muss die Deckelung von Betriebsprämien massiv ausfallen. Pour être efficace, le plafonnement des paiements uniques à l'exploitation devra être sévère. Im Jahre 2001 werden die Zahlungen mit ca. 12 Mio. Euro voraussichtlich etwas umfangreicher ausfallen. Pour 2001, le montant pourrait être quelque peu plus élevé, à savoir environ 12 millions d'euros.
  • ausliegen
  • bebenGewiss muss das Vorsorgeprinzip angewendet werden können, ohne wirtschaftliche Katastrophen oder soziale Beben zu verursachen. Une chose est sûre, le principe de précaution doit pouvoir être appliqué sans engendrer de catastrophes économiques ou de séismes sociaux.
  • befinden
    Sie hätten sich nicht in Rom befinden dürfen. Ils n'auraient pas dû être à Rome. Die Ressourcen müssen sich in einem Zustand des Gleichgewichts befinden. Les ressources halieutiques doivent être en équilibre. Kriegsverbrecher, die sich noch immer auf freiem Fuß befinden, müssen verhaftet werden. Les criminels de guerre en liberté doivent être arrêtés.
  • befördern
    Solidarität in der Energiefrage wird und kann die Freiheit befördern. La solidarité énergétique peut être un outil - ce qu'elle sera - de l'arsenal permettant de garantir la liberté. Menschenrechte und Freiheit lassen sich nicht durch Krieg und Gewalt befördern. Les droits de l'homme et la liberté ne peuvent être promus par la guerre et la violence. In meinem eigenen Land, dem Vereinigten Königreich, hat der Versuch der Kommission, eine weitere EU-Integration zu befördern, eher kontraproduktive Effekte. En réalité, dans mon pays, le Royaume-Uni, les actions que la Commission entreprend afin de promouvoir une plus grande intégration dans l'UE ont tendance à être contreproductives.
  • einig
    Für einige mag dies verwirrend sein. Elle est peut-être floue pour certains. Vielleicht einige pharmazeutische Unternehmen oder einige Krankenhäuser. Peut-être des industries pharmaceutiques, peut-être des hôpitaux. Es könnten einige Änderungen ins Auge gefasst werden. Des ajustements pourraient être envisagés.
  • einnachten
  • empfehlen
    Dies ist auf alle Fälle zu empfehlen. C'est une avancée qui mérite d'être saluée. Ich möchte dem Parlament diesen Bericht empfehlen und Herrn Donnelly nochmals meine Anerkennung aussprechen. Tout devrait être fait afin que des mesures à sûreté intrinsèque soient prises en cas de doute quant au fonctionnement correct des appareils après l'an 2000. Sein Arbeitspapier, das die Grundlage für unseren Bericht darstellte, ist wirklich zu empfehlen. Son document de travail qui a servi de base à notre rapport doit être soutenu.
  • existieren
    Die hierfür erforderlichen technischen Mittel existieren bereits und können angewendet werden. Les moyens techniques de le réaliser existent et peuvent être rendus applicables. Das sind Regeln, die aufgestellt werden müssen und die noch nicht existieren. Ces règles doivent être créées, car elles n'existent pas encore. Die Chemikaliengesetzgebung muss effektiv sein und darf nicht nur auf dem Papier existieren. La législation sur les substances chimiques doit être efficace, et non un tigre de papier.
  • Fabelwesendas
  • gewinnen
    Wir müssen eine positivere Einstellung zu Euronews gewinnen. Nous devons être plus positifs à l'égard d'Euronews. Es gilt, Referenden in den Beitrittsländern zu gewinnen. Des référendums doivent être gagnés dans les pays candidats à l'adhésion. Es ist ein mörderischer, sinnloser Krieg, den wir einfach nicht gewinnen können. C'est une guerre inutile et meurtrière qui ne peut simplement pas être gagnée.
  • haben
  • im Sterben liegen
  • jemandem etwas hoch anrechnen
  • kaputtEs wird hier, weil man zu viel Geld hat, immer wieder mit Geld um sich geschmissen, ohne dass man es sich überlegt, und damit macht man sogar gute Ideen wie den Filmpreis kaputt. Nous jetons constamment de l'argent par les fenêtres sans réfléchir, car nous sommes trop riches et que donc même les bonnes idées comme ce prix de cinéma finissent par s'écrouler.
  • kippen
  • Knast schieben
  • KreaturdieVielleicht werden wir in Zukunft weniger mit einer überhöhten Viehdichte zu tun haben, denn das Vieh, die gequälte und gemarterte Kreatur wehrt sich zur Zeit. Nous serons peut-être bientôt moins confrontés à de gros troupeaux, car le bétail martyrisé se rebiffe pour le moment.
  • LebewesendasEs geht um die Würde der Lebewesen. Il s'agit de la dignité des êtres vivants. Dies ist umso schlimmer, wenn es dabei um Lebewesen geht. De telles pratiques sont encore plus graves lorsque des êtres vivants sont concernés. Jedes Lebewesen auf Erden hat seinen Namen: die Blumen, die Bäume, die Vögel. Tout être vivant sur terre a son nom: les fleurs, les arbres, les oiseaux.
  • liegen
    Aber so liegen die Dinge keineswegs. Or, comme nous le savons, c'est loin d'être le cas. Das sollte uns allen am Herzen liegen. Cela devrait être notre objectif à tous. Der Schwerpunkt muss hierbei im Bildungsbereich liegen. L'accent doit être mis sur l'éducation.
  • schaudern
  • sein sich befinden
  • sein stattfinden
  • spinnen
  • übereinanderliegen
  • uneinsLeider ist die niederländische Regierung in der Frage des Referendums offensichtlich sehr uneins und lässt ein eindeutiges europäisches Profil vermissen. Malheureusement, le gouvernement néerlandais semble être très divisé au sujet du référendum et n'adopte pas une position suffisamment claire par rapport à l'Europe. Wir müssen die Zunkunftsszenarien vorwegnehmen, damit wir nicht, wie im Falle Kosovos, unvorbereitet und uneins in eine derart heikle Lage geraten. Nous devons anticiper les scénarios futurs et nous ne pouvons pas, comme ce fut le cas avec le Kosovo, être pris au dépourvu et divisés face à une situation aussi sensible. Die meisten von Ihnen werden mir wohl zustimmen, daß es eine sehr unbefriedigende Situation ist, wenn sich Wissenschaftler in so wichtigen Fragen wie der Lebensmittelsicherheit uneins sind. Selon l'avis de plusieurs députés, avis que je partage, cela semble être la voie à suivre pour régler ces questions.
  • verantwortlich zeichnenHierfür sollte nicht nur ein Teil der Industrie verantwortlich zeichnen. Cet objectif ne peut être atteint par une portion seulement de l'industrie. Anschließend sollten die Arbeitnehmer für ihre eigene Entwicklung selbst verantwortlich zeichnen. Ensuite, les travailleurs doivent eux-mêmes être responsables de leur propre épanouissement.
  • verschwistern
  • verstehen
    Vielleicht verstehen Sie dann besser. Peut-être comprendront-ils mieux. Auch das kann ich, ehrlich gesagt, nicht verstehen. Pour être honnête, je ne comprends pas cela non plus. Dann würden sie vielleicht verstehen, was sie angerichtet haben. Peut-être comprendront-ils alors ce qu’ils ont fait.
  • verwanzen
  • vonstattengehen
  • wie Titte mit Ei schmecken
  • zeichnen
    Aber einige Antworten zeichnen sich ab. Certaines réponses peuvent cependant être esquissées. Hierfür sollte nicht nur ein Teil der Industrie verantwortlich zeichnen. Cet objectif ne peut être atteint par une portion seulement de l'industrie. Man müsste ein Diagramm zeichnen, aus dem hervorgeht, wie CO2 unter Umständen zur Erwärmung beiträgt. Pour le savoir il faut tracer un graphique montrant comment le CO2 provoque, peut-être, le réchauffement.
  • ziemen
  • zwäg

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat