Sõna obgleich tõlge saksa-hispaania

  • aunqueEsto no ha sucedido aquí, aunque existe la necesidad. Das ist hier nicht geschehen, obgleich die Notwendigkeit besteht. Aunque estas son importantes, tenemos que hacer mucho más. Obgleich diese wichtig sind, gilt es, wesentlich mehr zu tun. Aunque la idea de una red de seguridad es muy atractiva, no es suficiente. Obgleich die Idee eines Sicherheitsnetzes sehr interessant ist, reicht sie nicht aus.
  • a pesar deA pesar de que la clonación con fines reproductivos no está permitida, los acontecimientos no se han detenido ahí. Obgleich reproduktives Klonen nicht erlaubt ist, geht die Entwicklung weiter. A pesar de seis años de promesas, el edificio sigue sin ser reparado. Obgleich seit sechs Jahren zugesagt, ist das Gebäude noch immer nicht repariert. A pesar de que la calidad tiene un precio, un precio fijo no garantiza por sí solo la calidad. Obgleich Qualität natürlich ihren Preis hat, ist ein Festpreis nicht zwangsläufig eine Qualitätsgarantie.
  • si bienPero, si bien el sector de fondos ha experimentado un rápido crecimiento, su potencial es mucho mayor. Doch obgleich die Fondsbranche schnell gewachsen ist, steckt darin noch wesentlich mehr Potenzial. Si bien esta disposición no tiene valor jurídico, no por ello deja de ser altamente simbólica. Obgleich diese Bestimmung keine Rechtswirkung aufweist, hat sie nichtsdestoweniger einen hohen Symbolwert.
  • a pesar de queA pesar de que la clonación con fines reproductivos no está permitida, los acontecimientos no se han detenido ahí. Obgleich reproduktives Klonen nicht erlaubt ist, geht die Entwicklung weiter. A pesar de que la calidad tiene un precio, un precio fijo no garantiza por sí solo la calidad. Obgleich Qualität natürlich ihren Preis hat, ist ein Festpreis nicht zwangsläufig eine Qualitätsgarantie. A pesar de que comparto el planteamiento del ponente, quisiera hacer algunas consideraciones críticas. Obgleich ich dem Ansatz des Berichts zustimme, möchte ich einige kritische Bemerkungen anführen.
  • no obstanteNo obstante, a pesar que nos entristeció que el acuerdo no fuera aprobado, realmente no nos sorprendió este hecho. Obgleich ich bedaure, dass das Abkommen abgelehnt wurde, war ich doch nicht ganz überrascht. Los créditos para pagos, aunque ligeramente corregidos a la baja en el anteproyecto de presupuesto, reflejan no obstante un índice de crecimiento del 25 %. Die eingetragenen Zahlungsermächtigungen weisen, obgleich sie im vorläufigen Haushaltsentwurf leicht sinken, eine Wachstumsrate von 25 % auf. No obstante, me temo que a pesar de que la UE proporcionará más financiación, pocas cosas van a cambiar a raíz de ello. Obgleich die EU demnächst erheblich mehr Mittel bereitstellt, wird sich trotzdem, so fürchte ich, nichts Wesentliches ändern.
  • sin embargoSomos de la opinión de que este camino es ambicioso, pero alcanzable sin embargo. Obgleich wir diesen Weg für ambitioniert halten, dürfte er doch gangbar sein. Sin embargo, no así el asirio, a pesar de que lo hable más del 10 % de la población. Für Assyrisch gilt dies allerdings nicht, obgleich mehr als 10 % der Bevölkerung diese Sprache sprechen. Sin embargo, aunque ambos recorremos la senda de la reconciliación, hoy nos encontramos en un lugar distinto. Obgleich wir uns auf dieser gemeinsamen Straße der Versöhnung bewegen, befinden wir uns heute an einer anderen Stelle.

Sünonüümid

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat