Sõna abschluss tõlge saksa-prantsuse

  • conclusionLa CIG doit arriver à une conclusion. Die Regierungskonferenz muss zu einem Abschluss kommen. Je suis favorable à la conclusion du protocole. Ich unterstütze den Abschluss des Protokolls. Permettez-moi, en conclusion, de remercier les députés. Zum Abschluss möchte ich den Abgeordneten meinen Dank aussprechen.
  • accord
    Selon moi, pas d’accord du tout mieux qu’un mauvais accord. Meines Erachtens ist kein Abschluss eben doch besser als ein schlechter Abschluss. Cependant, nous sommes encore loin d'un accord. Von einem Abschluss sind wir allerdings noch ein gutes Stück entfernt. Pour les démocrates et libéraux de cette Assemblée, mieux vaut pas d’accord qu’un mauvais accord. Für die Liberalen und Demokraten in diesem Hause ist kein Abschluss besser als ein schlechter Abschluss.
  • achèvementL'achèvement des négociations n'a pas été chose aisée. Der Weg bis zum Abschluss der Verhandlungen war keineswegs einfach. Première ligne, l'achèvement des programmes 1994-1999. Die erste Linie ist der Abschluss der Programme 1994-1999. Par conséquent, il nous incombe à présent de piloter le processus jusqu'à son achèvement. Daher müssen wir jetzt den Prozess konsequent zu einem Abschluss führen.
  • bilanLe Conseil pourrait-il dresser un bilan de l'avancement des négociations qui sont sur le point de s'achever à Copenhague? Kann der Rat den neuesten Stand der Verhandlungen in Kopenhagen darlegen, deren Abschluss bevorsteht? Avec la fin des négociations de la réforme de la pêche, les professionnels dressent le bilan de ces 18 mois. Nach Abschluss der Verhandlungen über die Fischereireform ziehen die Betroffenen eine Bilanz dieser 18 Monate.
  • bordure
  • concordance
  • contrat
    En effet, il s'agit d'instaurer un véritable contrat entre les agriculteurs et l'Union européenne. Es geht um den Abschluss eines echten Vertrages zwischen den Landwirten und der Europäischen Union. Les conventions collectives de travail sont abandonnées et les contrats à durée déterminée sont étendus. Tarifverträge werden abgeschafft, der Abschluss von Zeitarbeitsverträgen hingegen ausgeweitet. Les socialistes demandent à la Commission d'inciter les importateurs de pétrole européens à conclure des contrats libellés en euros. Die Sozialisten fordern die Kommission auf, die europäischen Erdölimporteure zum Abschluss von Verträgen auf Euro-Basis anzuhalten.
  • convention
    Troisièmement, achever les travaux de la Convention sur l'avenir de l'Europe. Drittens, die Arbeit des Konvents zur Zukunft Europas zum Abschluss zu bringen. La perspective de l'élargissement exige également que nous fassions en sorte que la Convention soit un succès. Die bevorstehende Erweiterung macht es erforderlich, dass wir den Konvent zu einem erfolgreichen Abschluss führen. Les conventions collectives de travail sont abandonnées et les contrats à durée déterminée sont étendus. Tarifverträge werden abgeschafft, der Abschluss von Zeitarbeitsverträgen hingegen ausgeweitet.
  • entente
  • fermetureLes principales difficultés persistantes concernent les critères de fermeture du chapitre 23 concernant la justice et les droits fondamentaux et du chapitre 8 concernant la politique de concurrence. Die größten noch ausstehenden Herausforderungen sind die Benchmarks für den Abschluss der Verhandlungen über Kapitel 23 (Justiz und Grundrechte) und Kapitel 8 (Wettbewerbspolitik).
  • fin
    La fin de ces travaux est attendue pour 2008. Mit einem Abschluss der Arbeiten wird für das Jahr 2008 gerechnet. J’espère que nous pourrons finaliser ce dossier ensemble avant la fin de la législature. Ich hoffe, dass wir dieses Dossier gemeinsam vor dem Ende der Wahlperiode zum Abschluss bringen können. À la fin du débat, j’ai reçu six propositions de résolutions(1). Zum Abschluss der Aussprache habe ich sechs Entschließungsanträge erhalten(1).
  • terme
    - Monsieur le Président, je tiens à ce que nous menions ce débat à terme. Herr Präsident! Mir liegt viel daran, dass wir diese Aussprache zum Abschluss bringen. Nous devons à présent mener ces négociations à leur terme. Jetzt geht es darum, in den Verhandlungen einen Abschluss zu erreichen. Le temps nous a manqué pour mener toutes les négociations à leur terme. Die Zeit war zu kurz, um alle Verhandlungen zu einem guten Abschluss zu bringen.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat