Sõna sicher tõlge saksa-prantsuse

  • sûr
    Est-ce que l'Afghanistan est un pays sûr? Ist Afghanistan ein sicheres Land? Je suis sûr que nous finirons par adopter ces règles afin de nous sentir plus en sécurité. Ich bin mir sicher, dass wir diese Regeln annehmen werden, um uns sicherer zu fühlen. Je suis sûr que ce n'est pas ce que nous voulons. Ich bin sicher, das ist nicht, was wir wollen.
  • certain
    Ce n’est certainement pas ce que nous voulons. Das wollen wir ganz sicher nicht. Ce n'est certainement pas le cas. Das ist ganz sicher nicht der Fall. Ce n'était certainement pas le cas.Das war ganz sicher nicht der Fall.
  • bien sûrC'est bien sûr le cas en France et en Allemagne. Das ist ganz sicher der Fall in Frankreich und in Deutschland. Êtes-vous bien sûr qu'il s'agit là de la méthode la plus sûre? Sind Sie absolut sicher, dass dies die sicherste Methode ist?
  • certainement
    Ce n’est certainement pas ce que nous voulons. Das wollen wir ganz sicher nicht. Ce n'est certainement pas le cas. Das ist ganz sicher nicht der Fall. Ce n'était certainement pas le cas.Das war ganz sicher nicht der Fall.
  • en sécuritéLes minorités ont le droit de se sentir en sécurité. Minderheiten haben ein Recht darauf, sich sicher zu fühlen. Lorsque nous ne sommes pas libres, nous ne sommes pas en sécurité. Wenn wir nicht frei sind, sind wir nicht sicher.
  • assurément
    Nous voulons assurément de la transparence. Wir wollen ganz sicher Transparenz. La Styrie sera assurément favorable ce projet. Die Steiermark wird sich sicher dafür einsetzen. La bonne gouvernance est assurément une question qui se pose à nous tous. Gute Regierungsführung geht uns sicher alle an.
  • évidemment
    Il y a évidemment plusieurs raisons à cela. Dafür gibt es sicher viele Gründe. Je suis bien évidemment conscient du fait que certains députés sont mécontents. Sicher, ich bin mir bewusst, dass einige Kollegen nicht glücklich sind. Je voulais évidemment m'assurer de la précision de ma réponse. Ich möchte selbstverständlich sicher gehen, dass meine Antwort präzise genug ist.
  • à l'abriOn n'est pas à l'abri d'un vote négatif quelque part. Nirgends ist man vor einem negativen Votum sicher. Aucun pays au monde n'est aujourd'hui à l'abri des actions terroristes. Kein Land der Welt ist heute sicher vor terroristischen Aktionen. Personne n'est à l'abri, personne ne peut garantir qu'il jouera le jeu jusqu'au bout. Niemand ist sicher, niemand kann garantieren, daß dies alles auch konsequent durchgeführt wird.
  • assuréLe succès du projet doit être assuré. Der Erfolg des Projektes muss sicher sein. Nous voulons assurément de la transparence. Wir wollen ganz sicher Transparenz. Soyez assuré que cela sera fait. Das wird geschehen, dessen können Sie sicher sein.
  • bien entenduCelui-ci dépend des Afghans, bien entendu, mais il dépend aussi de nous. Das hängt sicher von den Afghanen ab, aber auch von uns. La santé est assurément le domaine qui revêt le plus d’importance pour nous, et bien entendu, pour nos concitoyens aussi. Die Gesundheit ist sicher der Bereich, der uns alle und natürlich auch unsere Bürger am meisten interessiert. Je suis bien entendu également d'avis que de plus en plus de femmes devraient établir leurs propres droits individuels à la pension. Sicher bin auch ich der Meinung, dass Frauen vermehrt ihre eigenen individuelle Rechte auf Altersversorgung aufbauen sollten.
  • confiantLe bon fonctionnement du marché intérieur exige des produits sûrs et des consommateurs confiants. Ein gut funktionierender Binnenmarkt bedarf sicherer Produkte und des Vertrauens der Verbraucher. J'espère, et je suis confiante à cet égard, que nous pourrons avancer de façon positive et je m'en réjouis grandement. Ich hoffe, und ich bin sicher, dass wir da einen guten, positiven Weg vorwärts gehen können, den ich sehr begrüße. Plus la contribution est large, plus l'UE peut être confiante dans l'approche qu'elle adopte à la Commission des Nations unies. Je breiter die Zuarbeit ist, umso sicherer kann die EU in der UN-Menschenrechtskommission auftreten.
  • confirmer
    Je suis certain que le commissaire le confirmera. Ich bin sicher, dass das der Kommissar bestätigen wird. La même chose s' est produite à l' égard d' autres collègues qui, s' ils sont présents, peuvent le confirmer. Genauso ist es auch anderen Kollegen ergangen, die Ihnen dies, sofern sie anwesend sind, sicher bestätigen können.
  • décidémentCette insistance unilatérale sur les aspects matériels de l'existence n'est décidément pas bénéfique à notre société. Mit der einseitigen Betonung materieller Daseinsaspekte ist unserem Gemeinwesen ganz sicher nicht gedient. Les signataires n'en sont autres que M. Daul et M. Schultz, qui devrait décidément chercher à se faire connaître et reconnaître en Allemagne plutôt qu'en France. Die Unterzeichner sind keine anderen als Herr Daul und Herr Schulz, die sich sicher darum bemühen sollten, in Deutschland bekannt zu werden und nicht in Frankreich.
  • en lieu sûr
  • fermementLes deux parties sont fermement engagées dans la quête d’un ordre international sûr. Beide haben wir die Verpflichtung, uns entschlossen für eine sichere internationale Ordnung einzusetzen. Je crois fermement qu’il serait préférable et plus sûr de réaliser des progrès à plus court terme. Ich bin fest davon überzeugt, dass es besser und sicherer wäre, wenn wir schon bald Fortschritte erreichen könnten. Le Parlement doit donc inviter fermement les États membres et les États-Unis à collaborer en vue de faire toute la lumière sur cette affaire. Es ist sicher kennzeichnend für unsere Institution, wenn sie eine Aktion zum Schutz ...
  • incertain
    C'est à un accord en première lecture, même s'il demeure incertain, que nous aspirons aujourd'hui. Wir würden es begrüßen, wenn schon bei der ersten Lesung eine Einigung erreicht werden könnte, auch wenn dies zum jetzigen Zeitpunkt noch nicht sicher ist.
  • indubitable
  • inoffensifL'amiante est très souvent inoffensif et sans danger quand il est couvert. Asbest ist sehr oft sicher, solange es bedeckt ist. Tous les produits présents sur le marché européen doivent être sûrs et inoffensifs. Jedes Produkt, das auf diesem europäischen Markt ist, muss sicher und unbedenklich sein. Après d'immenses pressions, la Commission européenne a approuvé quatre autres variétés de maïs génétiquement modifié, considérées comme un contaminant inoffensif. Aufgrund des enormen Drucks in Bezug auf diese Angelegenheit sind von der EU-Kommission schließlich vier weitere Sorten von genmanipuliertem Mais genehmigt worden, die als sicher gelten.
  • naturellement
    De nombreux efforts ont naturellement été consentis, mais je ne pense pas qu’ils soient suffisants. Sicher hat es zahlreiche Bemühungen gegeben, aber sie haben wohl nicht ausgereicht. Je sais que les poulets sont omnivores mais je suis sûr que la viande de porc n'est pas celle dont ils ne se nourrissent naturellement. Ich weiß, dass Hühner Allesfresser sind, aber ich bin sicher, dass sie sich normalerweise nicht von Schweinefleisch ernähren. Naturellement, nous nous intéressons, vous pouvez en être assuré, à l'avancement de ces projets et à l'évolution de leur coût. Selbstverständlich interessieren wir uns für den Fortschritt dieser Projekte und für die Kostenentwicklung, da können Sie ganz sicher sein.
  • pour sûr
  • pour sûr assurément
  • protégéDans quelle mesure les noms et les renseignements personnels sont-ils protégés contre une utilisation et une consultation non autorisées? Wie sicher sind die Namen und Daten vor unautorisiertem Zugriff und unautorisierter Benutzung? Il est crucial que les travailleurs se sentent en sécurité et correctement protégés sur leur lieu de travail. Es ist ein zentrales Anliegen, dass sich die Arbeitnehmer an ihrem Arbeitsplatz sicher und angemessen geschützt fühlen. Les gens s'imaginent que lorsqu'ils achètent un produit sur le marché européen, ils sont protégés. Die Menschen vertrauen darauf, dass Produkte, die sie auf dem europäischen Markt kaufen, sicher sind.
  • sans aucun douteLe travail de la semaine dernière nous y aidera sans aucun doute. Die Arbeit der letzten Woche wird dabei sicher hilfreich sein. Sur ce point, il sera sans aucun doute important de contrôler la situation. Hier ist es sicher wichtig, dass das Weiterlaufen überprüft wird. Oui, cela prendra du temps et cela sera, sans aucun doute, difficile. Das wird seine Zeit dauern, und es wird sicher schwierig werden.
  • sans contesteCe problème est sans conteste plus important que la production alimentaire. Es ist heute wichtiger für Europa als die Nahrungsmittelerzeugung - dessen können wir sicher sein. Le fait qu'un grand nombre d'opposants au président Musharraf ont été élus est sans conteste éloquent. Die Tatsache, dass zahlreiche Gegner von Präsident Musharraf gewählt wurden, spricht sicher für sich. Une des priorités de l'Union européenne est sans conteste de veiller à ce que les Européens jouissent de conditions de vie sûres. Eine der Prioritäten der Europäischen Union ist zweifellos die Gewährleistung sicherer Lebensbedingungen für die Europäer.
  • sans dangerL'amiante est très souvent inoffensif et sans danger quand il est couvert. Asbest ist sehr oft sicher, solange es bedeckt ist. Si ces endroits sont dangereux pour les militaires ils ne peuvent pas être sans danger pour les ONG. Wenn es für die Militärs nicht sicher ist, wie kann es dann für die NROs sicher sein? Il faut par contre savoir que l'on achète un produit sans danger. Aber man sollte schon wissen, dass man ein sicheres Produkt erwirbt.
  • sans doutePour les consommateurs, tout cela reste sans doute insuffisant. Für die Verbraucher ist das sicher zu wenig. Je partage ce voeu sans doute avec des millions de citoyens européens. Ich teile diesen Wunsch sicher mit Millionen Menschen in Europa. Je proposerai sans doute la suppression du zonage dans l’Objectif 2. Ganz sicher werde ich die Abschaffung der Gebietseinteilung im Rahmen des Ziels 2 vorschlagen.
  • sauf
    Monsieur le Président, je voudrais vous informer que nous sommes arrivés sains et saufs à Strasbourg. Herr Präsident! Ich möchte Ihnen mitteilen, dass wir sicher hier in Straßburg angekommen sind. Il a été demandé aux autorités russes de faire tout leur possible afin de garantir que M. Erkel soit libéré sain et sauf. Dabei wurden die russischen Behörden aufgefordert, jegliche Anstrengung zu unternehmen, um die sichere Freilassung von Herrn Erkel zu gewährleisten. Toute personne qui a du cœur veut que le soldat israélien pris en otage soit libéré sain et sauf. Jeder Mensch, der einen Funken Mitgefühl besitzt, wünscht sich, dass der entführte israelische Soldat sicher und wohlbehalten wieder auf freien Fuß gesetzt wird.
  • solidementIl convient en priorité de fixer solidement l'échelle grâce aux moyens prévus pour l'ancrage. Die Leiter ist vorzugsweise durch alle praktikablen Maßnahmen sicher zu arretieren.
  • surJe suis certain que c'est un sujet sur lequel nous reviendrons. Ich bin sicher, daß wir in Zukunft darüber debattieren werden. Vous pouvez compter sur notre soutien enthousiaste. Sie können sicher sein, dass Sie uns uneingeschränkt an Ihrer Seite haben. Je suis certaine que nous reviendrons sur ce dossier. Ich bin mir sicher, dass wir auf diese Angelegenheit zurückkommen werden.
  • sûreJe suis sûre que vous connaîtrez encore le succès. Ich bin sicher, Sie werden auch weiterhin damit Erfolg haben. Les ruines de la patrie sont sûres. Die Ruinen des Vaterlandes sind sicher. Nous devons nous engager pour que nos routes deviennent plus sûres. Wir müssen uns dafür einsetzen, dass unsere Straßen sicherer werden.
  • sûrement
    Nous y arriverons sûrement dans l'UE. Ich bin mir sicher, dass wir das in der EU schaffen können. C'est sûrement la bonne manière de procéder. Das ist ganz sicher der richtige Ansatz. Vous avez sûrement discuté avec les différents pays. Sie haben sicher mit den einzelnen Ländern gesprochen.
  • vérifier
    Je suis sûr qu'on peut vérifier son interprétation dans les procès-verbaux des séances plénières et des réunions de commission. Das kann man sicher auch in den Protokollen des Ausschusses und des Plenums nachlesen. Absolument, Monsieur Krivine, nous allons vérifier tout cela dans les meilleurs délais. Aber sicher, Herr Krivine, wir werden uns so schnell wie möglich darum kümmern. Oui, oui, nous allons absolument vérifier toutes les versions linguistiques, Madame Pack. Ja, ja, wir werden ganz sicher alle Sprachfassungen überprüfen, Frau Pack.

Sünonüümid

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat