Sõna untergang tõlge saksa-prantsuse

  • chute
    Il a inspiré , le puissant mouvement social qui a entraîné la chute du communisme. Er war es, der die mächtige gesellschaftliche Bewegung inspirierte, die den Untergang des Kommunismus einleitete. Ce n'est qu'à la chute du communisme soviétique que les victimes de ces années ont finalement pu être réhabilitées. Erst mit dem Untergang des Sowjetkommunismus war es schließlich möglich, die Opfer der damaligen Zeit zu rehabilitieren. Il n'existe aucune manière plus sûre pour provoquer la chute et la désintégration de l'Union européenne que de faire des lois dont les États membres ne garantissent pas l'application. Es gibt keinen sichereren Weg zum Untergang und zum Zerfall dieser Union, als Gesetze zu machen, deren Einhaltung die Mitgliedstaaten nicht absichern.
  • coucher
  • déclinPour la région transcaucasienne, le déclin de l'Union soviétique a signifié le début d'une période difficile. Für den Transkaukasus läutete der Untergang der Sowjetunion eine beschwerliche Periode ein. Nous n'avons pas besoin de dettes supplémentaires qui détruiraient l'avenir de la jeunesse européenne et rendraient le déclin final de l'Europe irréversible. Wir brauchen keine zusätzlichen Schuldenberge, die die Zukunft der europäischen Jugend zunichtemachen und den endgültigen Untergang Europas unumkehrbar machen.
  • disparition
    La Belgique est menacée de disparition. Belgien ist vom Untergang bedroht. Cette démarche accélérera la disparition des petites et moyennes exploitations agricoles. Dies wird sehr schnell zum Untergang kleinerer und mittlerer Betriebe führen. La disparition des barrières ne doit pas entraîner un manque de sécurité et de qualité au niveau des produits. Das letzte Erfordernis besteht darin, den Untergang der Kleinbetriebe zu verhindern.
  • échec
    Nous ne devons pas prélever des fonds partout sans nécessité, ni faire survivre coûte que coûte des industries qui sont de toute manière vouées à l’échec. Wir dürfen nicht unnötig Gelder transferieren und Industriezweige, die ohnehin dem Untergang geweiht sind, um jeden Preis am Leben erhalten. - Fracture sur l’Irak, échec à Cancun, camouflet en Suède, naufrage du pacte de stabilité, fiasco constitutionnel enfin, 2003 aura bien été pour l’Europe l’! – Zerwürfnis in der Irakfrage, Misserfolg in Cancun, Abfuhr in Schweden, Untergang des Stabilitätspakts und schließlich das Fiasko mit der Verfassung: 2003 wird zweifellos das für Europa sein! Bien sûr, l'échec du Conseil européen n'aurait pas pour autant sonné le glas de l'Europe. Il aurait néanmoins eu, c'est certain, des conséquences difficilement descriptibles. Natürlich: Hätte der EU-Rat kein Ergebnis erzielt, dann wäre das noch nicht der Untergang Europas gewesen, aber kaum zu beschreibende Folgen hätte es ohne Zweifel gehabt.
  • effondrementAttention; je ne sais pas si cet élargissement à tout-va de l’Europe marque le début de son effondrement, mais son plus gros problème sera l’économie. Und, wohlgemerkt, ich weiß nicht, ob diese zügellose Erweiterung Europas sein Untergang sein wird, aber das größte Problem wird ihm die Wirtschaft bereiten. Je voudrais aussi souligner que l'Italie a une autre raison de pleurer aujourd'hui, même s'il s'agit d'une tout autre raison: les effondrements à Pompéi. Im Übrigen hat Italien heute noch einen weiteren Anlass zum Trauern, wenn auch aus einem völlig anderen Grund: nämlich wegen des Untergangs von Pompeji. L’effondrement de la monnaie unique européenne, qui n’est qu’une question de temps, tuera net l’intégration politique et économique une fois pour toutes. Der Untergang der europäischen Einheitswährung ist nur noch eine Frage der Zeit, und dann ist die politische und wirtschaftliche Integration ein für allemal mausetot.
  • fin
    La commission temporaire du Parlement européen sur le naufrage du Prestige a enfin été constituée en décembre dernier, après dix mois d’obstruction. Im Dezember letzten Jahres wurde nach zehnmonatiger Obstruktionspolitik endlich der Nichtständige Ausschuss des Europäischen Parlaments über den Untergang der „Prestige“ ins Leben gerufen. Vingt-et-un ans après l'Amoco Cadiz, quand même, elle réagit enfin et propose d'indemniser mieux et plus rapidement les victimes. Immerhin 21 Jahre nach dem Untergang der Amoco Cadiz reagiert sie endlich und schlägt eine bessere und zügigere Entschädigung der Opfer vor.
  • mort
    Le soutien de l’UE à un seul parti politique signerait l’arrêt de mort de ce parti au sein de l’Iran. Die Unterstützung der EU für eine einzelne Partei des Landes wäre deren Untergang. Vous rendez-vous compte qu'en promouvant une civilisation de l'hypocrisie et de la mort, vous induisez la destruction de l'Europe? Sind Sie sich dessen bewusst, dass Sie, indem Sie eine Zivilisation der Lüge und des Todes fördern, Europa dem Untergang weihen?
  • naufrage
    Et surtout, 900 personnes ont perdu la vie dans le naufrage de l'Estonia. Und mehr als 900 Tote waren durch den Untergang der Estonia zu verzeichnen. Nous avons ensuite réagi au tragique naufrage du pétrolier Prestige. Zuletzt haben wir auf den tragischen Untergang des Öltankers 'Prestige' reagiert. "Plus jamais ça !" était le cri des populations touchées par la marée noire lors du naufrage de l'Erika. "Nie wieder" war auch der Ruf der Menschen, die infolge des Untergangs der Erika von der Ölpest betroffen waren.
  • perte
    Monsieur le Président, les conséquences de la perte du Prestige sont terrifiantes. Herr Präsident, was da im Gefolge des Untergangs der 'Prestige' geschieht, ist wirklich erschreckend. Il doit écouter l’avis du CIEM afin de garantir la survie du secteur de la pêche en Europe, sans quoi, nous voterons tout bonnement sa perte. Er muss auf den Rat des ICES hören, um das Überleben des Fischereisektors in Europa zu sichern, andernfalls beschließen wir den Untergang des Sektors. Notons cependant au passage que parmi ceux qui ont juré la perte du régime et du royaume chérifien, il n'y a pas que des apôtres de la liberté, tant s'en faut. Übrigens gibt es unter denen, die den Untergang des Regimes und des Königreichs Marokko beschwören, auch andere als Freiheitsliebende, bedauerlicherweise!

Vaata ka

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat