Sõna grâce tõlge prantsuse-inglise
- graceThe grace period is almost up. Le délai de grâce est presque expiré. We have done that with a good grace. Nous l'avons fait de bonne grâce. By God's grace, faith in action attained freedom. Par la grâce de Dieu, la foi en action est parvenue à la liberté.
- mercyShe took mercy on him and quit embarrassing himHave mercy on the poor and assist them if you canMercy is one of his many virtues
- pardonWe are not calling for a pardon. Nous ne demandons pas une grâce. Gregori Pasko does not want a pardon. Grigorii Pasko ne veut pas obtenir de grâce. It seems now as if a presidential pardon is the only hope for a formal reversal of the sentence. Il semblerait à présent qu'une grâce présidentielle soit le seul espoir d'annuler formellement la sentence.
- benefitThey will live on unemployment benefits. Ces personnes vivront grâce aux allocations de chômage. Poor countries reap benefits from migration too – through remittances. Les pays pauvres bénéficient eux aussi de l’immigration - grâce aux envois de fonds. Thanks to the single market, however, the benefits will be visible everywhere. Toutefois, grâce au marché unique, ses avantages pourront être ressentis partout.
- benignity
- blessingWe will not proceed without the executive directors blessing.After two weeks of sun, last nights rainfall was a blessing
- boonFinding the dry cave was a boon to the weary travellersAnaesthetics are a great boon to modern surgeryboon voyage
- charma charm against evilIt works like a charm.He had great personal charm.
- eleganceThe bride was elegance personifiedThe simple dress had a quiet eleganceThe proof of the theorem had a pleasing elegance
- favourI need a favour. Could you lend me £5 until tomorrow, please?Can you do me a favour and drop these letters in the post box?
- giftShe had a gift for playing the fluteThe office is in the gift of the President
- goodwillThanks to you, Mrs Merkel, thanks to your country and also to the goodwill of the 27, the last six months have been very positive for European integration. Grâce à vous, Madame Merkel, grâce à votre pays et aussi à la bonne volonté des Vingt-sept, les six derniers mois ont été très positifs pour la construction de l'Europe. Secondly, I am not entirely clear from listening to the Commission whether the incipient ban on trade into the United Kingdom has the goodwill of the Commissioner or not. Deuxièmement, je ne suis pas tout à fait certain, en écoutant la Commission, que l'interdiction toute récente sur le commerce au sein même du Royaume-Uni bénéficie des bonnes grâces du commissaire.
- gracefulness
- graciousness
- kindlinessElmo looked upon his only granddaughter with kindliness, and often relented to her demands for chocolate.
- kindness
- reprieveIn Pakistan, Asia Bibi has said that, despite her reprieve, as far as the extremists are concerned, she is still a threat. Au Pakistan, Asia Bibi a déclaré que, malgré la grâce dont elle a fait l'objet, pour les extrémistes, elle représente toujours une menace.
- serviceHaving a professional security service enables that to happen. C'est possible grâce à un service de sécurité professionnel. I say I did him a service by ending our relationship – now he can freely pursue his careerHair care is a service industry
- treatSo please, let us stop treating the European budget as a strain on domestic finances. Alors, de grâce, cessons de faire comme si le budget européen grevait le budget des ménages. Thanks to her good work, the issue of women's rights is being treated on a par with other policies. Grâce à son excellent travail, la question des droits de la femme est traitée sur un pied d'égalité avec d'autres politiques. Ciceros writing treats mainly of old age and personal duty
Populaarsed tõlked
Parimad sõnaraamatud