Sõna genom tõlge rootsi-saksa

  • durchIdeale überleben auch durch die Veränderung. Ideal överlever genom förändringar.Verunreinigung der Luft durch Emissionen von Kraftfahrzeugen Luftförorening genom avgaser från motorfordonDas sollte durch das Gesetz garantiert sein. Detta bör garanteras genom lagstiftningen.
  • Genomdas
  • dadurch
    Ehren wir ihn also dadurch, dass wir dort gute Arbeit leisten! Låt oss hylla honom genom att göra ett bra arbete där.Wir könnten sie dadurch sogar noch verschlimmern. Genom det skulle vi till och med kunna förvärra osäkerheten.Ich denke, dass wir dadurch eine bessere Mannschaft hätten. Jag anser att vi skulle få ihop ett bättre lag genom att göra på det sättet.
  • DankderWir tun es, und zwar dank des Stabilitäts- und Wachstumspakts. Det har vi, nämligen genom stabilitets- och tillväxtpakten.Wir können das in erster Linie dank der Weiterentwicklung des ERTMS tun. För det första kan vi göra det genom att vidareutveckla ERTMS.Dank dieser Partei gehöre ich dieser ehrwürdigen Versammlung an. Det är genom det partiet som jag deltar i detta augustisammanträde.
  • Erbgutdas
  • hindurchschriftlich. - Durch die gesamte Geschichte hindurch spielte die Donau eine zentrale Rolle in Europa. Donau har spelat en central roll i Europa genom hela historien.Das zieht sich durch die ganzen Jahrzehnte hindurch, und deshalb auch mein Rat an die Kommission: Arbeiten Sie eng mit dem Parlament zusammen. Det går som en röd tråd genom alla årtionden, och därför vill jag ge ett råd till kommissionen: Arbeta intimt tillsammans med parlamentet.Das hat Folgen für die Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt, die Flexibilität das ganze Leben hindurch und die Flexibilität bei den Arbeitszeiten. Det påverkar flexibiliteten på arbetsmarknaden, flexibiliteten genom hela livet och flexibiliteten när det gäller arbetstiderna.
  • mittelsDie kapitalistischen Unternehmen oder die einfachen Verbraucher mittels Mehrwertsteuer? De kapitalstarka företagen eller konsumenterna, genom mervärdesskatt?Vielleicht erreicht sie ihn mittels der Übersetzung. Kanske får de den genom översättningen.Mittels einer aktiven gemeinsamen Herangehensweise der Großmächte. Genom att stormakterna gör en gemensam insats.
  • über
    Und außerdem mehr über die Preise als über die Prämien. Därefter genom priserna snarare än genom bidragen.Dann über eine eigenständige Klausel über Nichtdiskriminierung. Sedan genom en specifik icke-diskrimineringsklausul.Gerechtigkeit läßt sich über Gerichte herstellen. Rättvisa kan skipas genom domstolarna.
  • vermittelsBei der Bekämpfung der illegalen Fischerei dürfen wir uns jedoch nicht auf repressive Maßnahmen beschränken, sondern müssen auch eine strikte Verhütungsaktion vermittels Strukturmaßnahmen fördern. För att bekämpa det illegala fisket kan vi dock inte begränsa oss till repressiva åtgärder, vi måste också främja starkt förebyggande arbete genom strukturella åtgärder.
  • via

Näited

  • Jag körde först genom Tyskland och sedan tog jag båten över till Skåne, för att sedan fortsätta upp till Stockholm.
  • Genom att spela mina kort rätt lyckades jag vinna tävlingen.
  • Omkring hälften av bränderna bedöms ha orsakats genom olyckshändelse.
  • Hundra genom fem blir tjugo.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat