Sõna bezeichnung tõlge saksa-prantsuse

  • appellationEn fait, je pense que ce projet mériterait sa propre appellation européenne: European Electric. In der Tat würde dies eine E-Bezeichnung (europäische Bezeichnung) verdienen: europäische Elektronorm. Le seul élément que je rejette, c'est l'appellation "véhicule intelligent". Das Einzige, dem ich nicht zustimmen kann, ist die Bezeichnung "intelligentes Fahrzeug". Une autre appellation légale acceptée peut être trouvée pour les autres formes de partenariat. Eine andere gesetzlich zugelassene Bezeichnung kann für andere Partnerschaften gesucht werden.
  • dénominationDénomination des commissions et délégations: voir procès-verbal Bezeichnung der Ausschüsse und Delegationen: siehe Protokoll Nous devons nous pencher sur la question de la dénomination avec beaucoup d'attention. Die Frage der zu wählenden Bezeichnung müssen wir sehr sorgfältig prüfen. Dénominations des produits textiles et étiquetage y afférent (débat) Bezeichnung und Etikettierung von Textilerzeugnissen (Aussprache)
  • désignationLa désignation «brut nature» est traditionnellement utilisée en Espagne pour le vin mousseux. Die Bezeichnung "brut nature" wird traditionell in Spanien für Schaumwein verwendet. Nous insistons sur la désignation en renforçant le concept. Daher beharren wir auf dieser Bezeichnung und der Stärkung des Konzepts. Définition, désignation, présentation et étiquetage des boissons spiritueuses (débat) Begriffsbestimmung, Bezeichnung, Aufmachung und Etikettierung von Spirituosen (Aussprache)
  • expression
    Or, cette expression figure dans le titre du rapport de Mme Budreikaitë. Diese Bezeichnung ist auch Bestandteil des Titels des Berichts von Frau Budreikaitė. L'expression "clonage thérapeutique" est un leurre. Die Bezeichnung "therapeutischer Klon " ist eine Mogelpackung. L'expression complètement opaque et trompeuse "une solution européenne" doit être supprimée. Die eindeutig unklare und irreführende Bezeichnung "eine europäische Lösung" muss entfernt werden.
  • marquage
  • mot
    Je voulais également dire un mot à propos des étiquettes. Ich möchte nur noch kurz etwas zu der Bezeichnung von Plänen sagen. Évidemment, je trouve le mot "statut" légèrement pompeux. Die Bezeichnung „Statut“ scheint mir selbstverständlich ein wenig großspurig. Dans cette Assemblée, nous utilisons parfois le mot "région" dans un sens très trompeur. Bisweilen verwenden wir im Parlament die Bezeichnung „Region“ ausgesprochen missverständlich.
  • notation
  • signification
  • symbole
  • terme
    Je ne parle pas d'un gouvernement économique, un tel terme prête à confusion. Ich spreche nicht von einer Wirtschaftsregierung, da diese Bezeichnung mißverständlich wäre. Je crois que ce sont les termes consacrés. Ich glaube, das ist die allgemein anerkannte Bezeichnung. Cela montre toute l'absurdité d'un terme comme les produits phytosanitaires. Das zeigt, wie absurd die Bezeichnung Pflanzenschutzmittel ist.
  • titre
    Or, cette expression figure dans le titre du rapport de Mme Budreikaitë. Diese Bezeichnung ist auch Bestandteil des Titels des Berichts von Frau Budreikaitė. L'adjectif "atypique", que reprend le titre de la directive, en dit assez long. Das Adjektiv 'atypisch' in der Bezeichnung dieser Richtlinie sagt alles. Le titre a changé, le contenu est resté à peu près le même. Die Bezeichnung änderte sich, der Inhalt ist jedoch ungefähr der gleiche geblieben.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat