Sõna heftig tõlge saksa-prantsuse

  • violent
    Cette crise, tantôt plus calme, tantôt violente, n'en finit pas. Diese Krise ist zuweilen ruhiger, zuweilen heftig und nimmt kein Ende. Je dirais qu'en tirant sur tout, de manière si confuse et si violente, on risque d'aller au-delà de la cible. Il existe une violence contre la violence et cela semble un paradoxe. Durch ein solch wildes und heftiges Umherschießen wird meiner Meinung nach weit über das Ziel hinausgeschossen. Es gibt eine Gewalt gegen die Gewalt, was paradox erscheinen mag. «Décélération violente», »ralentissement manifeste»: on voit que les mots ne sont plus les mêmes. "Heftiger Abschwung" , " spürbare Verlangsamung" : auch die Wörter haben sich geändert.
  • acerbeNous avons échangé quelques propos acerbes à l'occasion, mais toujours dans un esprit d'amitié et de coopération. Zwar gab es zwischen uns gelegentlich einen heftigen Wortwechsel, was jedoch ausschließlich im Geiste der Freundschaft und Zusammenarbeit erfolgte.
  • âcre
  • aigre
  • aigu
  • âpre
  • âprementLe certificat de capture aussi a été jugé trop lourd ou trop complexe, et le niveau et la nature des sanctions ont également été âprement discutés. Außerdem wurde die Fangbescheinigung als zu umständlich und kompliziert angesehen, und es gab heftige Debatten über Umfang und Art der Sanktionen.
  • ardemment
  • brusque
  • brusque vif
  • brutal
  • coupant
  • cuisant
  • épais
  • farouchementC'est une grave violation des droits de l'homme contre laquelle l'UE se bat farouchement, jour après jour. Es handelt sich um einen schweren Verstoß gegen die Menschenrechte, die wir in der EU heftig verteidigen und für deren Erhalt wir jeden Tag kämpfen. L'essentiel, c'est qu'il n'est pas juste et pas raisonnable d'attaquer farouchement le pape, précisément avant les élections européennes. Im Wesentlichen ist es gerade vor den Europawahlen nicht fair und auch nicht sinnvoll, den Papst heftig anzugreifen.
  • féroce
    Une lutte féroce est en cours à ce sujet. Es ist ein heftiger Kampf darüber ausgebrochen. Nous sommes face à une intensification féroce de la répression des défenseurs des droits de l'homme. Wir erleben eine heftige Verschärfung der Repressionen gegen Menschenrechtsverteidiger. À propos de la Méditerranée, je me rappelle bien les critiques féroces qui m’ont été adressées au moment de mon ouverture à la Libye du colonel Kadhafi. Ich erinnere mich noch gut an die heftige Kritik, die mir die Öffnung gegenüber Libyen und seinem Staatschef Gaddafi eingetragen hat.
  • fin
    Cette crise, tantôt plus calme, tantôt violente, n'en finit pas. Diese Krise ist zuweilen ruhiger, zuweilen heftig und nimmt kein Ende. Au cours des trois dernières années, ces missions ont concerné d'abord le Kosovo, où les fonds que nous avons finalement obtenus ont été arrachés de haute lutte. In den letzten drei Jahren war es einmal der Kosovo, wo man wirklich heftig streiten musste, um endlich Geld zu bekommen. Cela dit, comme vous le savez, il y a beaucoup de mouvement dans le secteur sidérurgique et, en fin de compte, il y aura sans doute quatre ou cinq grandes entreprises sidérurgiques européennes. Wie Sie wissen, kommt dazu, daß der Stahlsektor heftig in Bewegung ist, und daß wir letzten Endes vier oder fünf große europäische Stahlunternehmen haben werden.
  • fort
  • fortement
    Elle a été fortement critiquée, également pour avoir été rédigée en secret. Er wurde heftig kritisiert, unter anderem deswegen, weil er im Verborgenen erarbeitet worden war. Notre façon d'exercer le contrôle est fortement critiquée. An der Art und Weise, wie wir selbst Kontrollen durchführen, wird heftige Kritik laut. Je me réfère en particulier aux aspects de comitologie que le Conseil a l'intention d'introduire et que le Parlement conteste fortement. Ich beziehe mich insbesondere auf die Aspekte der Komitologie, wie sie der Rat einführen möchte, während sie vom Parlament heftig angefochten werden.
  • fougueux
  • impétueux
  • incisif
  • intense
    Des discussions intenses ont eu lieu à ce sujet au sein de notre commission. Darüber ist im Ausschuss heftig diskutiert worden. En effet, il y a en ce moment une intense discussion sur la compassion. In der Tat, es gibt derzeit eine heftige Diskussion über Betroffenheit. Je voudrais mentionner brièvement certains points sur lesquels nous nous sommes battus et qui ont suscité d’intenses débats. Ich möchte kurz auf einige Dinge eingehen, zu denen es heftige, aber großartige Debatten gab.
  • mordant
  • pénétrant
  • perçant
  • pétulant
  • piquant
  • pointu
  • saillant
  • véhémentIl est d'ailleurs pour le moins étrange que les efforts des gouvernements n'aient pas fait l'objet de discussions véhémentes au sein des parlements nationaux. Deshalb halte ich es eigentlich für recht sonderbar, dass die Anstrengungen der Regierungen nicht Gegenstand heftiger Debatten in den einzelstaatlichen Parlamenten waren.
  • vif
    L'origine des crimes de génocides a souvent fait l'objet de vifs débats. Oft wurde heftig darüber diskutiert, wo die Verbrechen des Völkermords ihren Ursprung haben. Monsieur le Président, comme vous pouvez le constater, on ne peut pas dire que cette question soulève un vif débat aujourd'hui au Parlement. Herr Präsident, wie Sie sehen, zählt dieses Thema heute im Parlament nicht zu den heftig diskutierten Fragen. Nous nous sommes parfois trouvés en désaccord et nos propositions ont suscité un vif débat dans cette enceinte. Einige Male gingen unsere Meinungen auseinander und unsere Vorschläge haben heftige Debatten im Plenum hervorgerufen.
  • violemmentIl n’y a seulement que quelques jours, la police a violemment matraqué des femmes qui manifestaient pacifiquement à Istanbul. Erst vor ein paar Tagen schlug die Polizei in Istanbul heftig auf friedlich demonstrierende Frauen ein. Monsieur le Commissaire Monti, je vous ai parfois critiqué très directement et parfois aussi très violemment au cours du travail de la commission d'enquête. Herr Kommissar Monti, ich habe Sie im Laufe der Arbeit des Untersuchungsausschusses sehr direkt und manchmal auch sehr heftig kritisiert. Laissez-moi parler dans ce contexte des limitations d'échanges commerciaux et des compensations à l'exportation de l'UE qui sont toujours violemment critiquées. Lassen Sie mich in diesem Zusammenhang auch auf die Handelsbeschränkungen und Exporterstattungen der EU hinweisen, die immer wieder heftig kritisiert werden.
  • virulentAvant la conclusion de l'Agenda 2000, nous tenions les débats les plus virulents qui soient sur l'importance des montants qui devaient être attribués. Wir hatten in der Vergangenheit bis zur Agenda 2000 die heftigsten Debatten darüber, wie viel Geld vergeben werden soll.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat