Sõna genre tõlge prantsuse-saksa

  • Gattungdie
  • ArtdieWir alle brauchen ein Programm dieser Art. Nous avons tous besoin d’un programme de ce genre. Doch um welche Art von europäischen Standards geht es hier? Mais quel genre de standards européens? Welche Art von Schrott führte es mit sich? Quel genre de ferraille transportait-il?
  • Geschlechtdas
    Drittens: die Frage der Gleichstellung der Geschlechter. Troisièmement: la perspective de l'égalité des genres. Auch die Frage der Gleichstellung der Geschlechter wurde angesprochen. Il y a aussi l'égalité des genres qui a été mentionnée. Wir müssen diese Gleichstellung der Geschlechter Wirklichkeit werden lassen. Nous devons faire de cette égalité des genres une réalité.
  • Sortedie
  • Genusdas
  • GenredasWir sollten europäische Akteure, sowohl in verschiedenen Sprachen als auch in unterschiedlichen Genres, auf diesem Gebiet ermutigen. Nous devons encourager les acteurs européens à y participer, y compris dans différentes langues et dans différents genres.
  • Typder
  • Abartdie
  • Aktionsformdie
  • als ob
  • Diathesedie
  • GenderdasAuch in der Außenpolitik wächst die Gender-Sensibilität. De même, en matière de politique étrangère, la sensibilité aux questions de genre augmente. Gender hat auch Einfluss auf unser Verhalten als Wirtschaftsakteure. Le genre influence notre comportement en tant qu’acteurs économiques. In der Frage des Gender-Mainstreaming schließlich haben Sie Recht. Enfin, vous avez raison au sujet des questions liées au genre.
  • Genus Verbi
  • Genus verbi Genus Verbidas
  • gewissermaßenErstens berücksichtigen wir Geschlechterfragen in allen Strategien und Programmen, es handelt sich also gewissermaßen um eine Querschnittsaufgabe. Premièrement, nous intégrons des préoccupations de genre dans toutes les politiques et programmes. Il y a donc une sorte d’égalité de traitement.
  • gleichsam
  • gleichwie
  • klar ja
  • ModelldasIch glaube, dass diese Region anderswo in Europa als ein nützliches Modell dienen könnte, und die EU sollte diese Art Tätigkeit viel stärker fördern. Je crois que cette région peut servir de modèle partout ailleurs en Europe, et que l'UE devrait faciliter ce genre de travail. Ich hoffe, dass die vorgeschlagene Rechtsvorschrift der Europäischen Kommission diese Art von Modell in Betracht zieht, da es sich als so erfolgreich erweist. J'espère que la législation proposée par la Commission européenne tiendra compte de ce genre de modèle au vu de son succès.
  • Prototypder
  • Schlagder
  • so
    Wir sollten so eine Inkonsistenz vermeiden. Nous devons éviter ce genre d'incohérences. So einen Ausschuss wird es in 112 Kommunen geben. Il y aura une commission de ce genre dans 112 localités. Nun gut, so etwas kommt immer vor. Ce genre de choses arrive tout le temps.
  • soziales Geschlechtdas
  • Speziesdie
  • Typedie
  • Verbalgenusdas
  • Verbgenusdas
  • von wegen
  • wie
    Wie wird die Reaktion aussehen? Quelle genre de réaction allons-nous observer? Jemand wie er gehört nicht in das öffentliche Leben. Ce genre de personne n’a pas sa place dans la vie publique. Angelegenheiten wie diese unterliegen einer ständigen Kontrolle. Ce genre de questions fait toujours l'objet d'un contrôle permanent.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat