Sõna allerdings tõlge saksa-itaalia

  • ad ogni modoAd ogni modo, gli sforzi devono essere fatti da entrambe le parti. Es müssen allerdings auf beiden Seiten Anstrengungen unternommen werden. Ad ogni modo tengo a menzionare due aspetti. Auf zwei Aspekte möchte ich allerdings hinweisen. Ad ogni modo, spero che esse abbiano un esito positivo. Ich hoffe allerdings, daß es ein gutes Ergebnis sein wird.
  • alla fineI porti, tuttavia, alla fine dovranno uscire dall'Età della pietra. Allerdings müssen die Häfen die Steinzeit hinter sich lassen. Ma non siamo alla fine della crisi e molto ancora resta da fare. Das ist allerdings nicht das Ende der Krise, und wir haben noch wichtige Arbeit vor uns. Tanto è vero che la direttiva, alla fine, ha stralciato una parte di questo tema, quella dei prodotti complessi a fini di riparazione. Allerdings wurde in der Richtlinie schließlich ein Teil dieses Themas, nämlich Bauelemente komplexer Erzeugnisse für Reparaturzwecke, ausgespart.
  • assolutamenteTalvolta le notizie che ci giungono sono assolutamente negative. Manchmal sind die Nachrichten, die wir bekommen, allerdings ganz schlecht. Tale decisione di Moody's, tuttavia, è assolutamente ingiustificata. Allerdings ist diese Entscheidung von Moody's absolut ungerechtfertigt. Ciononostante, debbo assolutamente formulare critiche su due di queste misure. Allerdings muss ich mit zwei von ihnen ganz kritisch umgehen.
  • certoNon è certo una ragione per rassegnarci. Allerdings ist dies für uns kein Grund zur Resignation. Sarebbe di certo un deficit democratico! Das wäre allerdings wirklich ein Demokratiedefizit! Certo, non si tratta di una relazione politica di partito. Parteipolitisch sind sie allerdings nicht.
  • comunqueDobbiamo comunque essere molto prudenti. Allerdings müssen wir sehr umsichtig vorgehen. Esistono comunque una serie di problemi pratici. Probleme gibt es allerdings in der Praxis. Comunque, questo getta il mondo nello scompiglio. Allerdings stellt dies die Welt auf den Kopf.
  • dopo tuttoDopo tutto, non è questo il modo in cui abbiamo immaginato la nostra Europa comune. So haben wir uns unser gemeinsames Europa allerdings nicht vorgestellt. Non mi resta molto da aggiungere dopo tutto quanto è stato detto, salvo soffermarmi su due aspetti di rilievo. Den bisherigen Wortbeiträgen ist nicht viel hinzuzufügen. Zwei Problembereiche möchte ich allerdings noch ansprechen. La relazione è tuttavia molto selettiva: dopo tutto, non si parla di corde in casa di un impiccato. Allerdings ist der Bericht sehr einseitig – schließlich soll man im Haus des Erhängten nicht vom Strick reden.
  • dopotutto
  • in fin dei contiCiò che si dimentica, tuttavia, è che questa direttiva in fin dei conti offre solo un minimo. Hierbei wird allerdings vergessen, dass der durch diese Richtlinie gebotene Schutz letztendlich nur ein Minimum darstellt. Tuttavia, come molti di noi, deploro l'esiguità della dotazione finanziaria che viene assegnata in fin dei conti al programma. Allerdings bedaure auch ich, wie viele unter uns, daß dieses Programm letztlich nur mit geringen Mitteln ausgestattet ist.
  • in ogni casoIn ogni caso, occorre anche aumentare la flessibilità. Da brauchen wir allerdings auch ein stärkeres Maß an Flexibilität. In ogni caso l'allegato III deve basarsi sull'allegato II. Allerdings muss diese Anlage III auf der Anlage II aufbauen. In ogni caso, ci troviamo di fronte ad un vicolo cieco. Allerdings befinden wir uns in einer Zwangslage.
  • infattiInfatti, senza alcun intervento da parte nostra, le strade arriverebbero al collasso. Wenn wir nichts unternehmen, werden allerdings unsere Straßen verstopfen. Avremmo infatti dovuto renderci conto dell'enorme avvertimento che ci è stato dato con le controversie sulla pesca. Allerdings hätten wir die Fischerei-Kriege als große Warnung zur Kenntnis nehmen sollen. Ciò è comprensibile, è stata infatti dimenticata la votazione per appello nominale. Wir haben das gestern allerdings getan. Es hat gewisse Gründe gegeben, weil die namentliche Abstimmung vergessen wurde.
  • naturalmenteNaturalmente le aziende, per raggiungere questo scopo, non devono contare esclusivamente sugli aiuti. Zur Erreichung dieses Ziels dürfen die Betriebe allerdings nicht nur auf Beihilfen verwiesen werden. Dobbiamo inoltre riconoscere che i DRM naturalmente non saranno la risposta a ogni problema. Allerdings wird das DRM auch nicht alle Probleme lösen, dessen muss man gewahr sein.
  • nonostanteNonostante ciò nutro personalmente alcune preoccupazioni. Allerdings habe ich zahlreiche Bedenken. Ciò nonostante, se il Commissario signora Cresson desidera rispondere nuovamente, ha facoltà di parlare. Wenn Frau Cresson allerdings erneut antworten möchte, so erteile ich ihr hiermit das Wort. Nonostante non sia il momento per osservazioni di questo tipo, il problema è talmente importante che va verificato. Allerdings ist die Angelegenheit so wichtig, daß sie überprüft werden wird.
  • nonostante tuttoOra emerge che la Corea del Nord non sta ai patti e sta investendo, nonostante tutto, nel proprio programma di armamento nucleare. Jetzt zeigt sich allerdings, dass sich Nordkorea nicht an seinen Teil der Abmachungen hält und schließlich in ein eigenes Kernwaffenprogramm investiert.
  • per forzaNessuno impone a nessuno però, signor Presidente, Presidente del Consiglio, Commissione, nessuno impone a nessuno di restare per forza in Europa. Allerdings, Herr Ratspräsident und Herr Präsident der Kommission, wird keiner gezwungen, in Europa zu bleiben.
  • peròVi sono però problemi di sicurezza. Es gibt allerdings Sicherheitsbedenken. La sua definizione è però molto vaga. Die Definition dieses Prinzips ist allerdings verschwommen. Su questo punto, però, potremo tornare più avanti. Dazu können wir allerdings noch kommen.
  • senz'altroE' senz'altro l'opposto di ciò che dovremmo fare e chiaramente potrebbe somigliare alla Guerra Fredda, tranne l'ideologia. Dies ist genau das Gegenteil von dem, was getan werden muss, und würde sehr stark dem Kalten Krieg ähneln - allerdings ohne dessen Ideologie. Un'armonizzazione delle licenze sul mercato interno è senz'altro sensata. Tuttavia il termine previsto di sei settimane ci sembra troppo breve. Eine Harmonisierung der Lizenzen im Binnenmarkt ist sicherlich sinnvoll. Die vorgesehene Sechswochenfrist halten wir allerdings für zu kurz. In questo modo non si ottiene la fiducia di speculatori privi di responsabilità, ma senz'altro quella di coloro che puntano su investimenti a lungo termine. Das Vertrauen von verantwortungslosen Spekulanten gewinnt man damit allerdings nicht, von langfristig denkenden Investoren aber durchaus.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat