Sõna comunque tõlge itaalia-saksa

  • trotzdem
    Und trotzdem sind wir so weit gekommen. Comunque siamo giunti fin qui. Aber trotzdem begrüße ich diesen Bericht. Sono comunque favorevole alla relazione. Trotzdem habe ich diese Überarbeitung unterstützt. Ho comunque espresso il mio sostegno alla revisione.
  • wie auch immerWie auch immer: wir heißen England erneut willkommen. Comunque sia, ben tornato, Regno Unito. Wie auch immer, wer hat diese Filmerei erlaubt? E comunque, chi ha autorizzato tali riprese? Also, ich werde meine Rede runterleiern zum Vergnügen oder Mißvergnügen, wie auch immer. Comunque, anche se un pò controvoglia, sciorinerò in ogni caso il mio discorso.
  • überhauptInvestitionen im IT-Bereich hingegen sind in der Regel nicht so umfangreich, wenn sie denn überhaupt spürbar sind. Gli investimenti in prodotti informatici sono di solito di modesta entità, comunque, se non irrilevanti. Welcher Weg es auch sein wird - wichtig ist, dass wir uns morgen überhaupt einigen. Comunque vada è fondamentale che la questione sia risolta domani. In diesem Augenblick werden überhaupt keine gleichen Wettbewerbsbedingungen geschaffen. Al momento non si è comunque affatto delineata una serie di serie di norme uniformi.
  • allerdingsAllerdings müssen wir sehr umsichtig vorgehen. Dobbiamo comunque essere molto prudenti. Probleme gibt es allerdings in der Praxis. Esistono comunque una serie di problemi pratici. Allerdings stellt dies die Welt auf den Kopf. Comunque, questo getta il mondo nello scompiglio.
  • auch
    Wie auch immer: wir heißen England erneut willkommen. Comunque sia, ben tornato, Regno Unito. Er muss aber auch ein ausreichender sein. Comunque, dev’essere un bilancio adeguato. Dann wären wir ja auch schon einen Schritt weitergekommen. Abbiamo comunque compiuto un passo avanti.
  • dennoch
    Dennoch danke ich Ihnen für Ihre Bemerkungen. La ringrazio comunque per le sue osservazioni. Dennoch sollten Verbesserungen vorgenommen werden. La situazione dovrebbe comunque migliorare. Dennoch mache ich mir Sorgen, Frau Kommissarin. Mi rimane comunque una preoccupazione.
  • doch
    Doch Anhang K wird es nicht länger geben. Ciò non toglie comunque che l’allegato K non esisterà più. Dies nur am Rande, aber wir bitten doch um eine Lösung. Una questione secondaria, ma che la prego comunque di risolvere. Doch ja, der ökologische Sektor wächst. E comunque è vero, il settore biologico è in ascesa.
  • Fallder
    Auf jeden Fall funktioniert das System. Comunque, il sistema funziona. In jedem Fall ist sie den Einsatz wert. Vale comunque la pena combattere per questo fine. Wir können auf jeden Fall nichts machen. Noi comunque non possiamo fare nulla.
  • ganz
    Ich kann dies jedoch ganz nach meinem Ermessen tun. Posso farlo, comunque, quanto voglio. Diese Reserven gibt es nicht, und das ist auch ganz gut so. Riserve che comunque non esistono, quindi tanto vale. Einerlei, das Ganze ist unglaublich! Ma tutto quest'affare mi sembra comunque incredibile!
  • ganz gleichGanz gleich, für welches System man sich entscheidet, am Ende wird der Verbraucher die Kosten zu tragen haben. Indipendentemente dal sistema che si deciderà di adottare, sarà comunque il consumatore a farne le spese. Niemand sollte sich über diese Krise freuen, ganz gleich, welche Ursachen es dafür auch geben mag. Nessuno, comunque, dovrebbe rallegrarsi per questa crisi, nonostante le ragioni a essa sottese. Wissen Sie, ganz gleich wie sehr Sie das Thema auch umgehen möchten, sie werden nicht in der Lage sein, die Schulden zurückzuzahlen. Comunque si cerchi di rigirare la questione, si sa benissimo che non esiste la minima possibilità che quei paesi ripaghino il debito.
  • gar
    Es ist jedoch besser als gar nichts. E', comunque, meglio di niente. Das ist gar nicht so einfach, aber jedenfalls werde ich es versuchen. Non è semplice, ma cercherò comunque di occuparmene. Und Sie haben ja eigentlich auch gar keinen Grund, als Verteidiger des Rats aufzutreten. E' comunque evidente che lei non ha alcun motivo per essere l' avvocato difensore del Consiglio.
  • gleich
    Aber wir werden gleich hören, ob wir es geschafft haben. Presto sapremo, comunque, se ce l'abbiamo fatta. Ganz gleich, für welches System man sich entscheidet, am Ende wird der Verbraucher die Kosten zu tragen haben. Indipendentemente dal sistema che si deciderà di adottare, sarà comunque il consumatore a farne le spese. Niemand sollte sich über diese Krise freuen, ganz gleich, welche Ursachen es dafür auch geben mag. Nessuno, comunque, dovrebbe rallegrarsi per questa crisi, nonostante le ragioni a essa sottese.
  • imfall
  • immerWie auch immer: wir heißen England erneut willkommen. Comunque sia, ben tornato, Regno Unito. Wie auch immer, wer hat diese Filmerei erlaubt? E comunque, chi ha autorizzato tali riprese? Außerdem können Sie immer noch dagegen stimmen. In seguito, potrete comunque esprimere voto contrario.
  • immerhinAber immerhin ist das ein Anfang... E’ comunque pur sempre un inizio. Immerhin ist das ein Markt von 75 Milliarden Euro. È comunque un mercato di 75 miliardi di euro. Es blieb nicht viel mehr als zum Leben, aber immerhin. Guadagnavano quel tanto che bastava per vivere, ma comunque...
  • irgendwieAuf jeden Fall sollten wir irgendwie die finanziellen Schwierigkeiten des Sektors der Klein- und Mittelbetriebe meistern. Dovremmo comunque superare in qualche modo le difficoltà finanziarie del settore delle piccole e medie imprese. Es wäre jedoch auch im Interesse aller, wenn wir den Begriff "Entwicklungsländer" irgendwie verdeutlichen könnten. Sarebbe comunque anche nell'interesse di tutti riuscire a chiarire in qualche modo il concetto di "paesi in via di sviluppo». Nur ist es naiv bis gefährlich, ist es ein Spiel mit dem Feuer, wenn man glaubt, man könne auf jeden Fall Rußland irgendwie draußen lassen und man müsse Rußland noch zusätzlich provozieren. Tuttavia è ingenuo, se non pericoloso come giocare col fuoco, credere di poter comunque lasciare in qualche modo fuori la Russia e anzi provocarla ancora.
  • jedenfallsIch danke Ihnen jedenfalls für diese Bemerkung. Comunque la ringrazio per quest'osservazione. Meine Fraktion ist jedenfalls dazu bereit. Il mio gruppo comunque è pronto. Jedenfalls brauchen wir eine Marschrichtung. Comunque, dobbiamo avere delle direzioni di marcia.
  • jedoch
    Es bedeutet jedoch einen Schritt vorwärts. Si tratta comunque di un passo avanti. Jedoch bin ich trotz alledem ein wenig verwundert. Ciò nondimeno, sono comunque un po' sorpresa. Dies ist jedoch das Kleingedruckte. Comunque, questi sono dettagli.
  • letztlich
    Letztlich ist die ENP eine Politik ohne Verlierer. La PEV è, in ultima analisi, una politica win-win, ci si guadagna comunque. Letztlich aber haben unsere Völker das Wort. L' ultima parola, comunque, spetta ai nostri popoli. Deshalb wird es letztlich doch zum Schiffbruch kommen. E’ ovvio che l’esito sarà comunque un naufragio.
  • ob
    Aber wir werden gleich hören, ob wir es geschafft haben. Presto sapremo, comunque, se ce l'abbiamo fatta. Ich bin mir nicht sicher, ob dies wirklich eine große Neuigkeit ist, aber es ist auf jeden Fall eine Tatsache. Non sono sicuro che questa sia una grande novità, ma è comunque un dato di fatto. Wir können allerdings darüber abstimmen, ob wir besser schriftlich abstimmen. Comunque, possiamo procedere a un'ulteriore votazione per scegliere se votare per iscritto.
  • ohnehinHerr Präsident! Es ist ohnehin schon so spät. Signor Presidente! È comunque molto tardi. Wir haben bisher ohnehin um 18.30 Uhr abgestimmt. Finora abbiamo comunque sempre votato alle 18.30. Diese strukturellen Veränderungen finden demnach ohnehin statt. I cambiamenti strutturali, pertanto, si stanno verificando comunque.
  • sowiesoIch wollte sowieso eine Zusatzfrage stellen. Volevo comunque porre una domanda complementare. Aufgrund der großen Dürre ist es sowieso schon sehr spät. A causa della grave siccità gli aiuti arriveranno comunque tardi. Erstens hat dieses Parlament sowieso nichts mehr zu sagen. In primo luogo, comunque, questo Parlamento non ha più niente da dire.
  • wie
    Wie auch immer, wer hat diese Filmerei erlaubt? E comunque, chi ha autorizzato tali riprese? Wie auch immer: wir heißen England erneut willkommen. Comunque sia, ben tornato, Regno Unito. Man soll auf jeden Fall die Hoffnung nicht aufgeben, wie es so schön heißt. Si può comunque sempre sperare, come si suol dire.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat