Sõna in bezug auf tõlge saksa-itaalia

  • per quanto riguardaIncisiva, sia per quanto riguarda le risorse, sia per quanto riguarda i risultati. Verbindlich in Bezug auf die Ressourcen wie auch auf die Ergebnisse. Per quanto riguarda l’acqua, lei ha già risposto. In Bezug auf die Anwesenheit von Wasser haben Sie eine Antwort gegeben. Per quanto riguarda la relazione finale, il Partito laburista del Parlamento europeo ha deciso di astenersi. In bezug auf den Abschlußbericht war es die Position der Labour Party des Europäischen Parlaments, sich zu enthalten.
  • in quanto a
  • rispetto aMa, mi chiedo, rispetto a chi e a che cosa? Aber zu langsam in Bezug auf wen und in Bezug auf was? Pertanto, che cosa dovrebbe fare l'Europa rispetto alla Russia? Was also sollte Europa in Bezug auf Russland tun? Qual è la nostra posizione rispetto alla pubblicità commerciale diretta inviata per posta elettronica? Wie ist unsere Position in Bezug auf die kommerzielle Direktwerbung im E-Mail-Verkehr?

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat