Sõna Raamattu tõlge soome-rootsi
- bibelenI Bibeln rekommenderas att man under de goda åren sparar för de svåra åren.Raamattu kehottaa meitä säästämään lihavina vuosina laihoja vuosia varten. Bibeln lär oss att vi i naturen har att göra med Guds skapelse.Raamattu opettaa meille, että olemme luonnon suhteen tekemisissä Jumalan luomakunnan kanssa. Bibeln, sade någon, talar om för oss att det alltid kommer att finnas fisk i havet.Joku sanoi, että Raamattu kertoo meille, että meressä on aina kalaa.
- BibelI Bibeln rekommenderas att man under de goda åren sparar för de svåra åren.Raamattu kehottaa meitä säästämään lihavina vuosina laihoja vuosia varten. Bibeln lär oss att vi i naturen har att göra med Guds skapelse.Raamattu opettaa meille, että olemme luonnon suhteen tekemisissä Jumalan luomakunnan kanssa. Bibeln, sade någon, talar om för oss att det alltid kommer att finnas fisk i havet.Joku sanoi, että Raamattu kertoo meille, että meressä on aina kalaa.
- bibelenI Bibeln rekommenderas att man under de goda åren sparar för de svåra åren.Raamattu kehottaa meitä säästämään lihavina vuosina laihoja vuosia varten. Bibeln lär oss att vi i naturen har att göra med Guds skapelse.Raamattu opettaa meille, että olemme luonnon suhteen tekemisissä Jumalan luomakunnan kanssa. Bibeln, sade någon, talar om för oss att det alltid kommer att finnas fisk i havet.Joku sanoi, että Raamattu kertoo meille, että meressä on aina kalaa.
Näited
- Tuo kirja on hänen raamattunsa.
Populaarsed tõlked
Parimad sõnaraamatud