Sõna aguantar tõlge hispaania-saksa

  • aushalten
    Wie lange müssen die Menschen diese zynische Einstellung noch aushalten? ¿Cuánto tiempo debe la gente aguantar este enfoque tan cínico? Man fragt sich: Wie viele Öltanker müssen wir noch aushalten? Uno se pregunta ¿cuántos petroleros más tenemos que aguantar? Ehe man zulässt, dass diese Gespräche fehlschlagen, muss sich die Welt fragen, wie viele Male die WTO ein Scheitern noch aushalten kann, bevor sie auseinander bricht. Antes de permitir que estas conversaciones fracasen, el mundo tiene que preguntarse cuántos fracasos más puede aguantar la OMC antes de que se desintegre.
  • ertragen
    Wie sollen wir diese Situation Jahr für Jahr ertragen? ¿Cómo se supone que vamos a aguantar esta situación un año tras otro? Dass Sie diese Belastungen tragen und ertragen mögen in dem Maße, wie Sie es sich für sich vorgenommen haben, wünsche ich Ihnen von ganzem Herzen. De todo corazón, le deseo que tenga la capacidad para soportar y aguantar dichas cargas que ha asumido. Ich bin jedoch - kaum zu glauben - ein bescheidener Mann und ich bin der Ansicht, dass es ein Mensch nur ein bestimmtes Maß an Attraktion und Faszination ertragen kann. Sin embargo, soy un hombre moderado -lo crean o no- y creo que existen determinados límites al grado de atracción o fascinación que un hombre puede aguantar.
  • akzeptieren
  • andauern
  • anhalten
    Ich hoffe, dass Europa nicht länger den Atem anhalten muss. Espero que Europa ya no tenga que aguantar la respiración.
  • ausharrenDie Bevölkerung muss bis zur nächsten Ernte im September/Oktober ausharren, vorausgesetzt natürlich, dass es eine ordentliche Regenzeit gibt. La gente debe aguantar hasta la siguiente cosecha, en septiembre u octubre, siempre, claro, que la estación de lluvias se desarrolle normalmente.
  • ausstehen
  • dranbleiben
  • durchhalten
  • erwarten
  • halten
    Die Politiker halten schon mal kleinere Schläge aus, aber unsere Volkswirtschaften gehen bei einem linken Haken zu Boden. Los políticos bien podrán aguantar algunos contratiempos, pero nuestras economías no soportarán un revés de cierta envergadura. Nur ein seriöses und professionelles Produktionsverfahren kann sich auf dem Markt halten. Solo un proceso de producción que se lleve a cabo con seriedad y profesionalidad puede aguantar la carrera en el mercado. Wenn es diesen Teufelskreis nicht gäbe, würde er sich ganz sicher nicht lange halten. Weil er sich nur dadurch an der Macht hält. Si ese mecanismo infernal no existiera, indiscutiblemente, no aguantaría mucho. Porque solo se mantiene por eso.
  • harren
  • hinnehmen
    Ist Ihnen nicht klar, dass die neuen Mitgliedstaaten zu einen Versuchsfeld für die ursprünglichen 15 Mitgliedstaaten werden, um zu testen, was die Menschen noch hinnehmen? ¿No saben que los nuevos Estados miembros se están convirtiendo en el terreno de experimentación de los 15 Estados miembros originales, a fin de constatar hasta dónde puede aguantar la gente?
  • in Kauf nehmen
  • klarkommen
  • leiden
  • mit etwas klarkommen
  • vertragen
  • viel Alkohol vertragen
  • warten auf
  • widerstehen

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat