Sõna supprimer tõlge prantsuse-saksa
- löschenZweitens zielen sie nicht darauf ab, den gesamten Text zu löschen oder zu ersetzen. Ensuite, ils ne visent pas à supprimer ou remplacer le texte dans son ensemble. Verfasser. - Frau Präsidentin, meine Fraktion schlägt vor, die Ziffern 2 und 6 zu löschen. auteur. - (EN) Madame la Présidente, mon groupe propose de supprimer les paragraphes 2 et 6. Ich bitte die Kollegen, den diesbezüglichen Verweis nicht zu löschen und Änderungsantrag 6 abzulehnen. J'invite mes collègues à ne pas supprimer la référence à ce sujet et à s'opposer à l'amendement 6.
- streichenIch möchte die Wahrheit jetzt nicht streichen. Je ne voudrais pas supprimer la vérité maintenant. Ich schlage vor, das Wort "inakzeptabel" zu streichen. Je propose de supprimer le mot "inacceptable". Wir möchten ganz einfach die Worte "in Kroatien" streichen. Nous souhaitons simplement supprimer les mots "en Croatie".
- abbauenWir müssen die noch verbleibenden Hindernisse abbauen. Nous devons supprimer les barrières encore en place. Wir müssen weiterhin alle Hindernisse abbauen, die der Freizügigkeit noch im Wege stehen. Par ailleurs, nous devons supprimer tous les obstacles qui entravent la libre circulation des personnes. Er darf keine Arbeitsplätze abbauen oder verändern, das ist nicht erlaubt! Tout le monde reste sur son siège! Personne ne peut supprimer ou modifier des postes de travail, c'est interdit!
- abolieren
- abschaffenWarum sollte man ein gutes Instrument abschaffen? Pourquoi faudrait-il supprimer un système efficace ? Sie wollen auch den Außenminister abschaffen. Vous souhaitez également supprimer le ministre des affaires étrangères. Will die Berichterstatterin den Mann etwa abschaffen? Le rapporteur souhaite-t-il supprimer l'homme ?
- annullierenDie türkische Regierung hatte zugesagt, diesen Artikel bis zum Jahresende zu annullieren oder ihn zumindest zu ändern, doch wurde nichts unternommen. Le gouvernement turc avait accepté de supprimer ou, à tout le moins, de réformer cet article d'ici la fin de l'année, mais il n'en a rien fait.
- aufhebenAber wir dürfen dort nicht die politische Verantwortlichkeit aufheben. Mais nous ne pouvons pas dans ces domaines supprimer la responsabilité politique. Neben der Zusage von 415 Millionen Euro Soforthilfe will die EU nun die Zölle für eine Reihe von Produkten aufheben. En plus de l'engagement de 415 millions d'euros d'aide d'urgence, l'UE veut désormais supprimer les droits sur différents produits. Am meisten begrüße ich die Änderungsanträge, die Bezugnahmen auf militärische Lagerbestände und Verteidigungsbefugnisse der EU-Mitgliedstaaten aufheben. Mais surtout, je me félicite des amendements qui visent à supprimer les références aux stocks militaires et aux compétences des États membres de l'Union en matière de défense.
- ausstreichen
- beseitigenDie Mitgliedstaaten müssen Hemmnisse beseitigen. Les États membres doivent supprimer les entraves. Wir müssen alle Hindernisse, die der Mobilität im Wege stehen, beseitigen. Nous devons supprimer toutes les entraves à la mobilité. Wir müssen also diese Hindernisse beseitigen. Il faut donc supprimer les obstacles existants.
- durchstreichen
- entfernenNur die USA sind bereit, die Unterdrücker mit Gewalt zu entfernen. Seuls les États-Unis sont prêts à recourir à la force pour supprimer les oppresseurs. Ich werde deshalb gegen den Änderungsvorschlag Nr. 22 stimmen, der dies entfernen will. Je compte donc voter contre l'amendement nº 22, qui vise à supprimer ce point de vue. Ich hoffe, diese Teilabstimmungen werden nicht dazu benutzt, wesentliche Teile aus dem Bericht zu entfernen. J'espère que cette demande de vote par division ne tend pas à supprimer de larges pans du rapport.
- herausnehmenWer dies herausnehmen will, legt auch Feuer an das gesamte Paket. Quiconque veut supprimer cette mesure, met le feu à l'ensemble du train de mesures. (Zwischenrufe von Frau Bloch von Blottnitz) Nein, nein, das muß man wissen: Wer dies herausnehmen will, wird das gesamte Ding zerpflücken und zerstören! (Interruptions de Madame von Blottnitz) Non, non, il faut le savoir. Quiconque veut supprimer cette mesure, effeuille et détruit l'ensemble de la chose! Soweit ich weiß, wird der Ministerrat die natürliche Strahlung aus der Richtlinie über optische Strahlung herausnehmen, aber wie ist sie da überhaupt hineingelangt? Je crois comprendre que le Conseil de ministres va supprimer les rayonnements naturels de la directive sur les rayonnements optiques, mais avant toute chose pourquoi a-t-on présenté cette directive?
- kurzen
- unterdrückenDie Geschichte hat wiederholt gezeigt, daß der Versuch, eine Sprache zu unterdrücken, Spannungen erzeugt. L'histoire a trop souvent montré que les efforts tendant à supprimer l'apprentissage des langues n'entraînaient que mépris. Er ist etwas, das niemandem gehört und das niemand unterdrücken kann, weder wir selbst noch sonst irgendjemand. C'est quelque-chose que personne ne possède et que personne ne peut supprimer, ni nous ni personne d'autre. Die Vertreter der kommunistischen Demütigung sollten nicht Teil der demokratischen Ordnung sein, die sie zu unterdrücken versuchten. Les personnes à l'origine de l'indignité communiste ne devraient pas faire partie d'un ordre démocratique qu'ils ont tenté de supprimer.
- verschweigen
- wegfallen* Die Zuschüsse an europäische Parteien sollten gänzlich wegfallen. * Elle devrait totalement supprimer les subventions accordées aux partis politiques européens. Laut Änderungsantrag 97 soll Peer Review wegfallen, um ein vereinfachtes Verfahren zu haben. Conformément à l' amendement 97, il faudrait supprimer l'examen mutuel pour avoir une procédure simplifiée. So können wir beispielsweise nicht akzeptieren, dass die Pflicht, das verwandtschaftliche Verhältnis durch ein entsprechendes Dokument nachzuweisen, wegfallen soll. Nous n'acceptons pas, à titre d'exemple, le besoin de supprimer les preuves écrites établissant les liens de parenté.
- weglassen
- zerstörenEine Kürzung dieser Beihilfe würde eine Industrie zerstören, die bereits in die Knie gegangen ist. Supprimer cette subvention reviendrait à détruire une industrie déjà sur les genoux. (Zwischenrufe von Frau Bloch von Blottnitz) Nein, nein, das muß man wissen: Wer dies herausnehmen will, wird das gesamte Ding zerpflücken und zerstören! (Interruptions de Madame von Blottnitz) Non, non, il faut le savoir. Quiconque veut supprimer cette mesure, effeuille et détruit l'ensemble de la chose!
Populaarsed tõlked
Parimad sõnaraamatud