Sõna concluir tõlge hispaania-saksa

  • beenden
    Damit möchte ich meine Ausführungen beenden. Me gustaría concluir con esa nota. Es ist bedauerlich, dass wir nicht in der Lage sind, unsere Aussprachen mit einer Entschließung zu beenden. Es lamentable que no podamos concluir nuestros debates con una resolución.
  • schließen
    Kann man daraus schließen, dass sich nichts geändert hat? ¿Debemos concluir que no ha habido ningún cambio? Ich möchte mit zwei allgemeinen Feststellungen schließen. Quisiera concluir mi intervención con dos afirmaciones generales. Ich möchte gerne mit zwei Anmerkungen schließen. Dos observaciones finales para concluir.
  • abschließen
    Gestatten Sie mir abschließend drei Bemerkungen. Permítanme concluir haciendo tres observaciones. Lassen Sie mich abschließend ein Beispiel nennen. Para concluir, permítanme citar un ejemplo. Zu guter Letzt möchte ich zwei abschließende Bemerkungen anbringen. Para concluir, quisiera hacer dos comentarios.
  • beschließen
    Kurzfristig müssen wir natürlich das Asylpaket beschließen. A corto plazo, es evidente que tenemos que concluir el paquete de medidas sobre el asilo. Ihre Kommission will morgen den Richtlinienentwurf für die grenzüberschreitenden Gesundheitsdienstleistungen beschließen. La Comisión desea concluir mañana el proyecto de Directiva sobre servicios sanitarios transfronterizos. Was werden Sie jedoch im Juni im Hinblick auf die Strategie 2020 beschließen? ¿Qué van a concluir en junio con respecto a la Estrategia 2020?
  • entscheiden
    Herr Blix sagte uns gestern, dass die Inspektoren, sollte sich der Irak für die Zusammenarbeit entscheiden, ihre Arbeit sehr bald abschließen können. El Sr. Blix nos dijo ayer que si Iraq se decide a cooperar, los inspectores podrán concluir su tarea muy pronto. Auf der Grundlage dieser Studie, die Ende 2007 abgeschlossen sein wird, werden wir weitergehende Überlegungen anstellen und über die konkret zu ergreifenden Maßnahmen entscheiden können. Este estudio, que se concluirá para finales de 2007, nos hará reflexionar y nos permitirá decidir qué medidas prácticas adoptar.
  • erachtenLassen Sie mich abschließend feststellen, dass es dabei meines Erachtens nicht nur um das europäische Interesse geht. Permítanme concluir diciendo que yo creo verdaderamente que no se trata sólo de defender el interés europeo. Meines Erachtens ist also gute Arbeit geleistet worden, und die Regierungskonferenz wird in der Lage sein, termingemäß zum Abschluss zu kommen. Así que creo que se ha hecho un buen trabajo y que la Conferencia Intergubernamental podrá concluir según el calendario previsto. Die Probleme, die alle 25 Mitgliedstaaten dazu bewogen haben, einen neuen Verfassungsvertrag für notwendig zu erachten, sind noch nicht vom Tisch, und wir werden uns damit befassen müssen. Las cuestiones que llevaron a los 25 Gobiernos a concluir que es necesario un nuevo Tratado Constitucional siguen estando sobre la mesa y deberán abordarse.
  • fertigstellenAuch der Interinstitutionelle Kontrollausschuss für das Lamfalussy-Verfahren wird seinen Abschlussbericht im Jahr 2007 fertigstellen. El Grupo Interinstitucional de Seguimiento del proceso Lamfalussy también concluirá su informe final en 2007.
  • folgern
    Vielleicht kann man schlußfolgern, daß wir eine Liberalisierung um der Liberalisierung willen erreicht haben. Quizá haya que concluir que hemos procedido a liberalizar sólo por liberalizar. Läßt sich daraus schlußfolgern, daß sich der Kommissar in bezug auf diese Vorschläge nicht an die Note der Präsidentschaft halten will? ¿Puedo en base a ello concluir que el Sr. Comisario no seguirá la nota de la Presidencia en estas propuestas? Also müssen wir daraus folgern, daß das, was für den Menschen nicht akzeptabel ist, auch nicht für andere tierische Organismen akzeptabel sein darf. Por consiguiente, deberíamos concluir que lo que no se puede aceptar para el ser humano tampoco debería aceptarse para los demás organismos animales.
  • halten
    Wir müssen jetzt zu einem Abschluß kommen, weil wir uns an den Zeitplan halten müssen und die Zeit damit knapp wird. Ahora es necesario concluir, ya que tenemos el tiempo justo para respetar las exigencias del calendario. Lassen Sie mich mit einer Bemerkung schließen: Alle halten Verbrauchsteuern für Bagatellsteuern. Permítanme concluir con un comentario: todo el mundo considera a los impuestos especiales minucias fiscales. – Herr Präsident! Weshalb sollen wir einen neuen Vertrag in Europa schließen, wenn wir nicht gewillt sind, uns an bestehende Vereinbarungen zu halten? – Señor Presidente, ¿qué sentido tiene concluir un nuevo tratado en Europa si nos negamos a respetar los acuerdos existentes?
  • mutmaßen
  • rechnen mit
  • schätzen
  • vermuten
  • vollendenIch hoffe, dass wir gemeinsam die fünfte Erweiterungsrunde vollenden und dass sie zu einem Erfolg wird. Confío en que juntos concluiremos la quinta ronda de ampliación y será todo un éxito. Irland steht vor der Aufgabe, die gute Arbeit des italienischen Vorsitzes zu vollenden, wie Sie selbst heute Morgen bekräftigt haben. Irlanda tiene la tarea de concluir el buen trabajo de la Presidencia italiana, como usted ya ha manifestado esta mañana. Drittens schließlich werden wir uns bemühen, die überfällige Verordnung zu den politischen Parteien zu vollenden. En tercer y último lugar, nos vamos a esforzar por concluir la legislación sobre partidos políticos europeos, pendiente desde hace tiempo.
  • zu Ende führenKann die Kommission die Untersuchungen überhaupt noch zu Ende führen, in Anbetracht des politischen Drucks, dem sie ausgesetzt ist? ¿Puede la Comisión concluir aún sus investigaciones en vista de las presiones políticas de las que ha sido objeto? Ich bedauere, meine Ausführungen hier abbrechen zu müssen. Ich werde den Dialog mit Herrn Huhne zunächst schriftlich und zu einem späteren Zeitpunkt hoffentlich auch mündlich, zu Ende führen. Siento no poder terminar; concluiré el diálogo con el Sr. Huhne, ahora por carta y espero que, posteriormente, de forma oral.
  • zum Abschluss bringenNach dem Erfolg der belgischen Präsidentschaft müssen wir dann nur noch die Arbeit zum Abschluss bringen. Más tarde, después del éxito de la Presidencia belga, nos queda concluir el trabajo. Der Europäische Rat wird das erste Europäische Semester zum Abschluss bringen. El Consejo Europeo concluirá el primer Semestre Europeo.
  • zusammenfassen
    Abschließend möchte ich unsere Anliegen noch einmal zusammenfassen: Para concluir, permítanme hacer hincapié en lo que deseamos: Lassen Sie mich die Aussprache nun vielleicht in drei Punkten zusammenfassen. Plantearé ahora, quizá, tres puntos para concluir. Abschließend werde ich einige der von mir bereits geäußerten Punkte zusammenfassen. Para concluir, resumirá brevemente algunos de mis puntos anteriores.

Populaarsed tõlked

Parimad sõnaraamatud

Sõnaraamat

Tõlked soome keelest inglise keelde, rootsi keelest soome keelde ja üle 20 teise keelde

Sõnaraamat on tasuta internetsõnaraamat. Tõlked üle 20 keeles. Kasuta arvutil, telefonil või tahvelarvutil!

Kasutustingismused   Küpsised   Võta ühendust

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksi

Mindmax
Sisu põhineb Wiktionaryn artiklitele.
Materjal on kasutatav Creative Commons Attribution-ShareAlike lisentsiga.
© 2004-2024 Sõnaraamat